Пересадка в Белграде: очень краткий русско-сербский разговорник

Отзывов (2)

Пересадка в Белграде - советы

Вы летите в Черногорию или куда-то ещё, у вас пересадка в Белграде, есть несколько часов в ожидании следующего рейса, и вы знаете, что для въезда в Сербию виза вам не нужна. Вы хотите немножко побыть в Белграде, уже почитали материалы в интернете и приблизительно знаете, куда хотите попасть. Вам нужен минимум слов, чтобы что-то объяснить или сориентироваться.

Так? :)

Далее

Мастер-гончар из города Заечар

Отзывов (15)

Гончарная мастерская в Сербии

В нашем городе Заечаре есть много интересных людей. И один из них — мастер гончарного дела, (по-сербски его специальность пишется и произносится как «грнчар») керамист Велимир Джорджевич. Его мастерская и выставка при мастерской — интереснейшее место! А его работы представлены и в краеведческом музее Заечара, и в этнографическом музее в Белграде.

Далее

Окрестности Злотской пещеры — Лазарев каньон

Отзывов (4)

Лазарев каньон

Если бы после посещения Злотской пещеры мы сказали бы, как это принято, чуть нараспев, «приятно» и отправились бы по висячему мостику в кафе, а потом — домой, то одно из приятнейших путешествий не состоялось бы. Мимо нас прошёл бы во всей красе Лазарев каньон — то есть мы бы прошли мимо него.

Далее

Злотска (Лазарева) пещера в Сербии

Отзывов (6)

Лазарева пещера

Злотска (Лазарева) пещера и её окрестности — удивительное место Восточной Сербии, которое находится достаточно близко от Заечара (города, где мы живём). Честно говоря, до поездки я не думала, что в одном месте можно будет столько раз удивиться, но пещера оказалась настоящим чудом природы, которое имеет к тому же и свою историю взаимоотношений с людьми — частично известную, частично перемешанную с легендами и догадками.

Далее

Мультфильмы на сербском языке

Отзывов (13)

Мультфильмы на сербском языке

Недавно моя подруга, которая собирается ехать в Черногорию, сказала, что решила подойти к поездке обстоятельно и не только выучить полезные выражения на сербском языке, но и вникнуть в звучание и структуру языка. Она попросила порекомендовать ей мультфильмы на сербском языке (поскольку у неё на руках малыш — ну и озвучка для детей, как правило, отличается чёткостью и правильностью).

Далее