Чисто сербская реклама: 2 отличных примера

Ваш отзыв

Чисто сербская реклама

Недавно мы начали разговор о чисто сербских анекдотах, и первыми у нас на очереди были анекдоты про теннис.

  • Напомню: когда мы ведём речь о «чисто сербском», подразумеваются либо особенности языка (понятий и выражений), либо особенности традиций, которые как раз и обыгрываются.

Сегодня речь о двух образцах сербской рекламы, которые и представляют собой своеобразные видео-анекдоты. Мы вместе посмотрим 2 ролика, а ниже вы найдёте текст и перевод. 

Реклама кофе с названием «Наводнение» («ПОплава»)

Здесь замечательно обыгрывается традиционная неторопливость и признание того, факта, что маленькая радость имеет право хотя бы иногда стоять на первом месте и отодвигать все заботы на второй план. Да-да, это что-то про традиционный сербский «мерак» (наслаждение жизнью).

Текст рекламного ролика «Наводнение»:

- Драгане, мислим да нам је пукла нека цев.
- Где?
- Можда у купатилу, не знам.
- Мислиш да треба да позовем водоинсталатера?
- Ја мислим да то би било логично.
- Добро, само да попијем кафу.
- Само попиј на миру, немој да журиш.
- Ма да.
…»И мирис, и укус — Гранд кафа!»
- И шта је рекао водоинсталатер?
- Каже доћи ће чим попије кафу.
- Добро.

Перевод:

- Драган, думаю, у нас лопнула труба.
- Где?
- Может быть, в ванной, не знаю.
- Думаешь, надо позвать сантехника?
- Думаю, это было бы логично.
- Хорошо, только попью кофе.
- Попей спокойно, не спеши.
- Ну да.
…»И запах, и вкус — кофе Гранд!»
- И что сказал сантехник?
- Сказал, что придёт, как только попьёт кофе.
- хорошо.

Реклама соков и нектаров с названием «Праздник» («Славље»)

Здесь фишка в том, что, когда гаишник (саобраћаjни полицаjац) задаёт вопрос о том, что на празднике пили, хозяин машины отвечает так, как бы он сказал о ракии: «две каjсиjе» = «две абрикосовых» (буквально: «два абрикоса»), а на самом деле он имеет в виду сок — и либо ответил «на автомате», либо решил пошутить.

Да-да, если вы хотите 2 рюмочки абрикосовой ракии «каjсиjевача», вполне допустимо сказать: «Две каjсиjе» — и вас поймут.

Если же хочется абрикосового сока, то обычно говорят: «Два сока од каjсиjе».

Ну и — возвращается семья со Славы — что является чисто сербским праздником. :) Итак — ролик:

Текст ролика «Праздник»:

- Добро вече. Ви са Славе?
- Да.
- Шта смо пили?
- Две кајсије.
- А оних пет коктела?
- И пола литре крушке!
- Напустите возило.

Ајдемо, ајдемо, држи правац!

Није све једно шта пијете док славите! Нектар «Family» — није све једно!

Перевод:

- Добрый вечер. Вы со Славы?
- Да.
- /И/ что мы пили?
- Два абрикосовых (буквально: два абрикоса).
- А те пять коктейлей?
- И пол литра грушевого!
- Покиньте машину.

Давай, давай, держи направление!

Не всё равно, что пьёте, когда празднуете! Нектар «Family» — не всё равно!

Вот такие 2 ролика «чисто сербской» рекламы. :)

Спасибо за внимание!
Светлана Ранджелович, сайт Ваша Сербия

Ваш отзыв