Как лечили в средневековой Сербии

Отзывов (6)

Средневековая Сербия лечение

Сегодня мы постараемся собрать в более или менее целостную картину данные о том, как умели заботиться о здоровье в средние века на территории Сербии. Речь пойдёт, хотя и кратко, о ведунах и колдунах, о первых больницах, о медицинском кодексе и «лекарушах», о том, откуда приезжали первые доктора и какой простой отвар считался отлично оздоравливающим. 

Многозначное слово «биље»

Из глубины веков на территории Сербии, как и повсюду, быстрее всего развивалась практика лечения с помощью растений («растение»=»биље», наиболее близкие слова в русском языке — былинка, быльё). Знание о лекарственных свойствах растений формировалось параллельно с освоением разных видов пищи растительного происхождения.

Часто названия, которые давались растению, отражали его функции в лечении (иногда очень интересно прослеживать аналогии с русскими названиями и убеждаться в общих корнях многих понятий):

  • чистотел (chelidonium majus) — лишаивиц: от лишая;
  • очный цвет (anagallis arvensis) — видовчица: для поправки зрения («зрение» на сербском языке — «вид»);
  • костенец (ceterach officinarum) — страшник: против страхов;
  • купена (convallaria polygonatum) — покосница: от костобоље (чтобы кости не болели);
  • хондрилла (chondrilla) — жутица: от желтухи («желтуха» на сербском языке «жутеница») ) — и так далее.

В какой-то момент слово «биље» стало синонимом слова «лекарство», и продолжительное время так и оставалось.

Более того, значение слова «биље» впоследствии расширилось ещё, обозначая в церковной жизни и «духовную терапию» — налагание, например, епитимьи, воспринималось также как лекарство, применяемое в целях лечения души, и в некоторых церковных текстах даже встречается понятие „покајно биље“.

Знахари и колдуны

Из устных свидетельств и преданий известно, что издавна в народе были целители-знахари (те, кто знал, как восстановить здоровье с помощью ресурсов природы: травники, костоправы, хирурги, «бабицы» — повивальные бабки), а также были и колдуны (те, кто делал ставку на сверхъестественные способности и знания), причём иногда человек был силён и в том, и в другом.

  • Стоит иметь в виду, что в сербском языке для именования колдунов и магов есть специальные слова — «баjалица», а также «врач» и «врачка», так что те, кто в наше время лечит людей в больницах и поликлиниках, это на сербском языке никак не «врачи», а «дОктори» и «лекАри».

Баjање

Ведуны и колдуны оперировали знаниями и физическими, и метафизическими, то есть занимались магией (баjањем), гатањем (гаданием), использованием разных амулетов и другими методами. Например, готовили лечебный хлеб с записанными на нём сажей заклинаниями при укусе бешеным животным, или использовали травы не для отваров и компрессов, а как часть магического ритуала, или делали амулеты с помощью красных ниток — и так далее.

Лечение в Средневековой Сербии

Причинами болезни колдуны считали тёмные силы и последствия их воздействия: сглаз, порчу и так далее, их они и прогоняли. Вот пример басмы (заговора) из подборки Горданы Живковић.

Беж`те уроци низ потоци,           Убегайте, порчи, ручьями,
низ брда, низ долине, у планине,             холмами, долинами, в горы,
у пусту пустыњу да идете,                 в пустую пустошь идите,
где пцета не лају,                где собаки не лают,
где петлови не кукуричу,              где петухи не кукарекают,
там `да се изгубите, уроци,             потеряйтесь там, порчи,
више никад да се не врнете на човека!               больше никогда не возвращайтесь в человека!

Как пишет исследователь Љубиша Рајковић, один из аспектов такого рода магии состоит в том, что, проходя через некую разновидность «очищения души» (каковой можно считать текст и исполнение басмы (заговора) с использованием ритуальных предметов), больной, т.е. раненый телесно или душевно, получал иллюзию возрождения и облегчения, чувствовал себя более бодрым и спокойным. Текст басмы отражает развитое воображения и выразительные средства, ритм и лиричность жизни людей того времени.

Беж`те, уроци,               Бегите, порчи,
раздува ве ветар,             раздует вас ветер,
да остане (име) чиста,             да останется (имя) чистой,
лака ка` лако перо,             лёгкой как лёгкое перо,
блага ка` маjчино млеко.             приятной как материнское молоко.

Влияние Востока и Запада

Лечение с помощью «баяния» живо и до сих пор, между тем в средние века в Сербии, сначала под влиянием византийского востока (где медицина развивалась как ремесло, то есть ученик ходил за учителем и набирался знаний глядя, как он лечит), а затем латинского запада (где обучение шло другим путём: создавались медицинские школы и развивалась медицинская наука) продолжал формироваться институт медицины.

Как появились больницы

Первая больница на территории Сербии была организована архиепископом Савой (Саввой) в 1208-1209 годах при монастыре Студеница. В дальнейшем больницы (сначала — больничные кельи) создавались при монастырях уже в конце 12 века, и состояли в ведомстве непосредственно игумена монастыря.

Врачей в больницах не было, только 1-2 работника, обеспечивающих уход и быт. Больным полагалось помещение, собственный переносной металлический очаг (источник огня) для приготовления пищи и «укропа» — тёплого лечебного напитка, в качестве которого часто употреблялся отвар тмина («кимина»), лечение с помощью того, что называлось «биље», а также терпение и смирение, как подобает монахам.

Как лечили в Сербии

Говорилось, что больные должны быть „задовољни оним само чему је време и што је могуће манастиру донети“ (довольны тем, что есть в это время и что монастырь может выделить). Впоследствии для того, чтобы снабжение лекарственным сырьём было более систематичным, при монастырских больницах стали организовыватья плантации лекарственных растений и питомники.

Далее правители Сербии открывали больницу за больницей: Стефан III Урош Неманич основал больницу в монастыре Дечаны между 1327 и 1335 годами, царь Душан — в монастыре Святого Архангела под Призреном в 1342 году, князь Лазарь в Раванице в 1381 году, деспот Стефан Лазаревич в Белграде в 1390 году.

Для больных проказой и для инвалидов («лепрозне» или «хендикепиране», часто называемых в общем „хромци и слепци“) создавались отдельные заведения, где они могли жить — как правило, вблизи больших монастырей или крупных городов. Так, известны два больших лепрозория, которые организовали каждый в своё время краљ (король) Стефан Дечански (1321–1331) и деспот (зависимый правитель) Стефан Лазаревић (1389–1427).

Лечениев Сербии средние века

С момента вступления на власть короля Стефана Дечанского начинается приглашение в страну лекарей с Запада и ослабляется византийское влияние. Есть даже цифры: с 14 по 16 век в Сербию с Запада приезжали работать (и порой оставались навсегда) от 45 до 49 иностранных лекарей (в основном итальянцев), то есть в течение одного века на территории Сербии проживало и вело практику примерно 15 докторов.

С 14 века официальная медицина в Сербии практически перестаёт отличаться от западной. Этому способствуют и шаги, которые предпринимали правители: в середине 14-го века царь Душан в своём Законнике запрещает магические методы в лечении и вообще использование знахарства (врачевания).

По территории Сербии проходили эпидемии (чума, оспа и другие), но в средние века реального противодействия волнам заразных заболеваний медицина оказать не могла (кроме расширения понятий о гигиене). Кстати, в здешних местах появилось понятие карантина — был введён 30-дневный (а впоследствии — 40-дневный) карантин в портовом городе Дубровник (нынешняя Хорватия) — из опасения перед эпидемиями, которые могли придти «с моря». Это было в 1377 году.

Письменные источники о способах лечения в средневековой Сербии

На данный момент есть несколько письменных источников о том, как лечили в средневековой Сербии.

Хиландарский медицинский кодекс

В первую очередь это Хиландарский медицинский кодекс, который составлялся в монастыре Хиландар на Афоне на основе данных 12-15 веков (сохранился один из списков, он датируется 16-веком, а между тем были и значительно более ранние списки) .

Составлялся кодекс монахами-специалистами в области медицины, изучавшими или знакомыми с медицинской наукой, которая сформировалась в высших медицинских школах в Салерно и Монпелье (в свою очередь впитавших в себя влияние античной и арабской медицины), а также других западноевропейских школ.

Принципы, положенные в основу Хиландарского медицинского кодекса — это принципы Гиппократа и Галена, гуморальная теория о здоровом балансе соков в здоровом теле. Кстати, это обусловило заметную слабость в развитии хирургии в это время: из операций практиковалось в основном лишь кровопускание.

Известен перевод на старосербский язык основной части Хиландарского кодекса в виде рукописного трактата с неустановленным авторством. В процессе переписывания круг медицинских понятий, имеющихся в старосербском языке, был пополнен понятиями из латинского языка. Трактат содержал следующие части:

Дијагностика:
а. Дијагностика обољења по променама пулса /изменения пульса/;
б. Дијагностика обољења по променама у мокраћи /изменение состояния мочи/;
в. Списи о огњицама /о лихорадке/;
г. Различита поглавља из интерне медицине;
Списи о заразним болестима;
Фармаколошки списи:
а. Спис о простим лековима;
б. Спис о сложеним лековима (пилуле, електуарио, масти/уља, емпластри, сирупи);
Фармакотерапија, први и други део терапијских бележака;
Спис о флеботомији;
Спис о педијатрији;
Токсиколошки спис.

Очень познавательна часть под названием „Казивање о природи сваког лека: да ли је врућ, студен, сув или влажан. О сваком леку за шта је добар“ (Рассказ о природе всякого лекарства, горячо ли, холодно, сухо или влажно. Обо всяком хорошем лекарстве).
Эта часть трактата содержит описание лекарств растительного, минерального и животного происхождения, расположенных в алфавитном порядке (латинские названия, переданные кириллицей, в порядке алфавита), с описанием свойств, способа применения, срока сохранения лекарственных свойств.

  • Среди лекарственных растений упомянуты: љубичица (фиалка), ружа (роза), алој (алоэ), анис, кимин (тмин), шљива (слива), крушка (груша), мак, бели лук (чеснок), тиква (тыква), метвица (mentha pulegium, мята болотная), матичњак (melissa offi cinalis, мелисса), вилине/госпине власи (adiantum capillus veneris, венерин волос), кукурек (helleborus, морозник), нана (mentha, мята), ђумбир (zingiber offi cinale, имбирь), мандрагора и другие. Также среди лекарств растительного происхождения перечислены «црно и бело вино» (чёрное (красное) и белое вино), уксус, отруби, ржаная и бобовая мука и так далее.
  • Среди лекарств животного происхождения — мускус, воск, овечий лой, жир барсука и лисицы, сало свиньи, топлёный гусиный жир, желчь быка, улитки, амбра и так далее.
  • Среди лекарственных минеральных веществ — злато (золото), олово, магнет (магнит), шалитра (селитра), петролеј (нефть), битумен (битум), мумија (мумиё), жива (ртуть), стакло (стекло) и другие. В трактате указывается, что всякое упомянутое лекарство имеет 2 свойства, определяющиеся количеством его использования.

Перевод части кодекса, касающегося сложных лекарств (мазей, компрессов и сиропов), был значительно сокращён. Среди описанных — масло из руты, полыни, розы, лавра, горчицы, а также масло из измельчённой черепицы, масло, которое извлекает гниль из ран и так далее. Для компрессов используется алоэ, воск, мирра, тыква и так далее. Для сиропов используется вода, мёд или сахар и разнообразные растительные составляющие.

Мерой выступала унца (1/12 литра) или аксаг (1/6 унци). Иногда чашечка яичной скорлупы выступала как мера объёма.

Надо отметить, что трактат, о котором идёт речь, нашёл и «вывел в свет» из монастыря Хиландар в 1952 году историк Ђорђе Сп. Радојичић. Трактат был переведён на современный сербский язык в 1989 году (переводчики — Љубомир Котарчић и Младен Миливојевић, редактор, составитель и автор вводной статьи — Реља Катић, знаток сербской средневековой медицины).

Лекаруши

Ещё один уникальный источник, писанный кириллицей, который позволяет судить о развитии медицины в средневековой Сербии — «лекаруши». Это рукописные сборники, своеобразный сплав медицины, религии и литературы.

По функции лекаруша — это карманный или настольный учебник практикующего лекаря. Здесь содержался практически полезный материал: рекомендации по лечению из Хиландарского кодекса, сведения из фармакопеи и гигиены (разного происхождения), народные рецепты, записанные монахами со слов простых людей, часто с использованием народного языка и просторечий, разнообразные молитвы, загововоры (бајалице), амулеты (амајлије).

Таким образом, лекаруши содержат следы различных традиций — старославянской, греческой и римской, византийской и арабской, турецкой и, конечно, средневековой западной.

Таких лекаруш было множество, самый известный из дошедших до наших дней сборников — ходорска лекаруша (ходорски спис), датированный началом 15-го века. Лекаруши относятся к уникальным по своей информативности документам, писанным на кириллице, и продолжают вызывать большой интерес исследователей.

Лекарство или молитва?

Поскольку в религиозной литературе существовало и существует немало описаний исцелений «от святого духа» — святыми людьми и молитвой, а также с помощью мощей, то этот вид исцеления всегда играл большую роль на территории Сербии. Конечно, абсолютизация такого вида лечения вступала в известное противоречие с лечением лекарствами, ведь считалось, что болезни происходят от грехов, от нечистых духов, и методы надо применять соответствующие.

В практической же жизни употреблялись любые методы, которые вели к оздоровлению — как молитвы и посещение мощей и святых мест, так и лекарства растительного, животного и минерального происхождения, а также и амулеты, и заклинания.

Заключение

Таким образом, средневековая сербская медицина объединяла в себе и систематизированные знания, основанные на античных и древних восточных источниках (которые становятся на главенствующие позиции в 14-15 веках), и изыскания современников, лекарей-практиков, экспериментаторов, и опыт народных целителей и знахарей, и духовно-религиозную практику. Этот богатейший «сплав» продолжает вдохновлять исследователей самых разных направлений, ведь отношение к здоровью и развитие мысли о теории и практике восстановления здоровья — это одна из базовых составляющих культуры каждого народа.

Автор: Светлана Ранджелович, сайт Ваша Сербия

  • Статья написана с желанием поддержать проект Видовдан — изучение, исследования и реконструкция воинского искусства и традиций духовной, бытовой и материальной культуры Сербии и сопредельных государств и территориальных образований на Балканах в средние века.

Основные источники:

Др. Станоје Бојанин «Лечење биљем у средњовековној Србији. Основни преглед» 
Илинка Вуковић «Лечење артритиса y средњовековној Србији према списима Хиландарског медицинског кодекса» 
Иллюстрированна детская энциклопедия Югославии,
сборник статей «За здравље. Из историје народне медицине и здравствене културе»,
Википедия.

Возможно, вам будет интересно:

Средневековая кухня в Сербии >>
Древний Рим и современная Сербия >>

Отзывов (6) (+Ваш отзыв?)

  1. Таня
    02 Фев 2016 в 9:37

    Очень познавательно! Спасибо!

    Ответить

    • Светлана Ранджелович
      14 Фев 2016 в 18:19

      Таня, очень рада!

      Ответить

      • лариса
        23 Май 2016 в 21:19

        Здравствуйте. Я поклонница Вашего сайта из Подмосковья.Была замужем за сербом из-под Шабца.К сожалению мы развелись.Но любовь к Сербии осталась в сердце навсегда.Ваш сайт очень нужен.Вы помогаете укреплять связь между Россией и маленьким православным государством на Балканах.Помогаете узнать Сербию изнутри.Спасибо Вам.

        Ответить

        • Светлана Ранджелович
          24 Май 2016 в 11:51

          Лариса, спасибо вам большое, что написали мне! Тоже люблю Сербию и ценю настоящее взаимопонимание. Для меня очень ценно утвердиться в том, что сайт нужен. Всего вам доброго!

          Ответить

  2. Игорь
    02 Фев 2016 в 6:25

    Cветлана, большое спасибо за интересную статью.

    Ответить

    • Светлана Ранджелович
      14 Фев 2016 в 18:18

      Игорь, спасибо за отклик!

      Ответить

Ваш отзыв