Сербские фильмы: Марафонцы бегут круг почёта
2014-12-20
Сербский юмор жизнь в Сербии, сербские фильмы, сербский юмор 11 комментариев
При изучении сербского языка и культуры, конечно, будет очень полезно знакомство со старыми и новыми фильмами. Искусство кино в Югославии было очень хорошо развито, свет увидели множество замечательных фильмов, некоторые — далеко не только местного значения. Современное сербское кино, по-моему, также существует вполне динамично, есть масса отличных фильмов и заметных сериалов.
Сегодня я хочу сказать несколько слов и дать ссылку на культовый сербский (югославский) фильм Маратонци трче почасни круг.
Этот фильм необыкновенно популярен в Сербии и давно разобран на цитаты. Как раз благодаря частому цитированию я была уверена, что это комедия. Но мой вывод после первого просмотра отменил все ранние предположения: это нечто пограничное между чёрной комедией и драмой, причём фильм затрагивает очень глобальные вопросы. Мне кажется, что этот фильм — настоящая классика мирового кино в жанре «фильм-предупреждение».
На то, что это не просто комедия, настраивает и 4-минутная документальная хроника покушения и убийства короля Александра в Марселе, которая включена в фильм как неотъемлемая часть. Хотя когда начинается собственно игровая часть, сначала как-то совсем не ясно, какое отношение это имеет к сюжету, кроме фразы «6 месяцев спустя».
Диссонанс между ожидаемым и полученным заставил меня пересмотреть множество отзывов, поднять материалы о режиссёре (Слободан Шиjан) и авторе сценария (Душан Ковачевић). Разумеется, я выскажу лишь моё субъективное мнение, но мне кажется, что по замыслу это очень прямой фильм о возможности человека утерять все и всяческие границы — особенно если они были формальными, т.е. ориентированными исключительно на интересы внешнего, вещного мира.
У влюблённости главного героя — шестого в роду мужчин-гробовщиков, жёны которых вяли как цветы сразу после рождения сыновей-первенцев — нет никакой возможности опереться на что бы то ни было в окружающем мире, и трагическая трансформация, которую претерпевает герой, заложена изначально.
Режиссёрское решение и блестящая игра актёров (в фильме играют только звёзды — состоявшиеся или будущие) обогатило фильм множеством тех самых шуток и интересных диалогов, которые в какой-то мере перетягивают внимание на себя.
Фильм «Марафоны бегут круг почёта» стоит смотреть, причём лучше без детей (в фильме масса интуитивно понятных и очень колоритных нецензурных выражений). Титры на русском языке помогут понять смысл происходящего, а для тех, кто изучает сербский язык, помогут что-то узнать и запомнить, хотя язык художественных фильмов, по-моему, самый тяжёлый для восприятия (т.е. не надо комплексовать, если понятно мало).
В общем, «Маратонци» (Maratonci trce pocasni krug) — фильм категории «надо знать» для тех, кто знакомится с культурой Сербии. Он продолжает держать высокое место в рейтингах, хотя снят в 1982 году — а по атмосфере кажется, что чуть ли не в процессе съёмок изобрели звуковое кино и 20-й век ещё не перевалил за половину.
Рекомендую также: мультфильмы на сербском языке.
С лучшими пожеланиями,
Светлана Ранджелович, сайт Ваша Сербия
Julia
2016-10-21 06:02
Светлана, добрый день! Спасибо за сайт. Приятно видеть, что вы с открытой душой подошли к этой стране и её культуре.
Да, буквально каждая сцена в этом фильме наводит на мысли. Когда представитель каждого предшествующего колена по муж.линии, начинает с треском и визгом «приводить в чувства» своего сына, комичность ситуации просто поражает, а между строк можно прочесть как у сербов ярко выражен патриархат.
Вы смотрели фильм «Кто там поёт?» «Ko to tamo peva». Режиссёр тоже С.Шиян. 40е годы прошлого столетия, в атобусе фирмы Крстич, который направляется в Белград, собраны пассажиры, и каждый из них это определенный типаж жителя Сербии. Мы с мужем смотрим и постоянно смеёмся, так как, всё то, что они говорят и как говорят, до смеха и боли узнаваемо здесь и сейчас в 2010х годах.
Галина
2016-05-02 08:49
Надо посмотреть.
Vanad
2015-01-23 18:44
В плане изучения языка лучше чтобы титры были на сербском. Незнакомые слова не всегда правильно улавливаешь, и русская речь просто мешает, отвлекает.
А фильм, действительно, сербский. Жуть и юмор.
Светлана Ранджелович
2015-01-23 19:19
Соглашусь, это лишь одна из сторон в изучении языка — прослушивание «с помогалками» с целью понимания смысла и сопутствующими под-целями. А титры на сербском очень помогают в пополнении словарного запаса, только потом надо узнать, как слова звучат. Я пользовалась этим инструментом, быстро записывала особо понравившиеся слова и выражения с титров в тетрадку. Сербские титры есть у всех зарубежных фильмов, которые транслируются по сербскому телевидению — никаких дубляжей, никаких синхронных переводов. Спасибо за комментарий!
Юлия
2015-01-05 01:38
Светлана, спасибо вам за этот фильм! Это что-то. Мама дорогая, я так смеялась, я уже сто лет так не смеялась! Это шедевр! И сербский подтянула)))) в плане языка очень фильм полезный)))))))))))) и просто комедия супер!!!
Светлана Ранджелович
2015-01-06 01:24
Юлия, очень рада! 🙂
Ольга
2014-12-22 10:26
Аналогично: по-моему ещё ни разу не видела сербских фильмов. Да, надо попробовать!
Светлана Ранджелович
2014-12-22 13:57
Ольга, я думаю — имеет смысл. Они все разные, конечно, я начала с культового кино).
Светлана
2015-01-02 08:00
Моя знакомая в Сербии говорит неплохо на русском, и на вопрос откуда, объяснила, что после войны жила в Москве и т.к. работы не было, смотрела сериалы.
Ольга
2014-12-22 05:48
Ну если с субтитрами, то можно и рискнуть… Вообще, у меня, конечно, никакого понятия о югославском кино нет, надо наверстывать)
Светлана Ранджелович
2014-12-22 13:56
Ну да, это интересный процесс. Я тоже иду шаг за шагом, узнаю. Кстати, очень интересно сравнивать серьёзные субтитры и эмоциональный оригинал)). Здесь дубляж ничего бы не дал (кстати, все зарубежные фильмы здесь идут только с субтитрами, никаких переводов-дубляжей).