Тема 32. Жуки, комары, бабочки и пчёлы

Отзывов (2)

Названия насекомых на сербском языке

Знакомы с чудесным стихотворением Десанки Максимович «У гостима»(«В гостях») — про месяц май? :)

Позвао је мај
све бубе на чај,
од осе до пчеле,
да се провеселе.

Да, месяц май позвал на чай всех жуков-букашек от осы до пчелы — пусть повеселятся! И сегодня на дворе как раз май.

Мой пересказ этого стихотворения — тут >>

Возможно, тема о насекомых (и прочих ползучих, скачущих, летающих) покажется слишком мелкой, но иногда очень нужно знать, как назвать то или иное существо, которое нам нравится или которого мы опасаемся.

«БУба» — вообще это «жук», но в быту этим словом можно спокойно назвать любую летучую-ползучую-скачущую букашку — вас поймут.
«Инсект» — это, собственно, насекомое.
Червяки, гусеницы и многоножки стоят немножко особняком: тут нам помогут не запутаться картинки, выложенные ниже.
Восьминогие тоже будут на картинке (плАшим се пАукова — боюсь пауков :) ).

Вот некоторые вопросы отношений с «микромиром», которые нас занимают — разве они не важны?

Что это за жук /букашка/? — Каква jе ова бУба?
Это опасная букашка? — Ово је Опасна бУба?
Кто-то меня укусил! — Неко ме jе уjЕо!
Я не боюсь насекомых. — Ја се не плАшим бУба.
Больше боюсь летающих насекомых, таких как оса. — ВИше се плАшим летЕћих инсеката, као што су Осе.
Ненавижу клещей. — Мрзим Крпеље.
Не выношу мух. — Не поднОсим мУве.
Здесь есть комары? — Има ли овде комАраца?
Есть ли какой-то спрей или мазь против клещей/комаров? — Има ли нЕки спреј или маст против Крпеља/комАраца?
Иду ловить рыбу, мне нужны дождевые червяки. — Идем да пЕцам, трЕбаjу ми кИшне глИсте.
Обожаю бабочек! — ОбожАвам лЕптире!

Картинки

Картинки, которые мы подготовили, помогут пополнить лексический запас в отношении насекомых (и прочих). Надеюсь, они вполне лёгкие и понятные.

  • Картинки увеличиваются по клику, возврат в исходное положение — по стрелочке «назад» слева вверху.

Жуки («бубе»)

Жуки на сербском языке

Примечание: ватрена стеница — одна из разновидностей клопов («клоп»=»стеница»). Вообще смрдибуба (вонючий жук) — тоже стеница (клоп). Бубашваба — таракан, свитац — светлячок, а первое слово в названии колорадского жука — «картофельный».

Ползучие и не только

Лексика на сербском

Примечание: «кишна глиста» — буквально и есть «дождевой червяк» («киша»=»дождь»)

Летающие и не только

Названия насекомыъх на сербском языке

Бабочки

Названия бабочек на сербском языке

Примечание: названия бабочек очень перекликаются с известными нам — капустница, лимонница, крапивница. «Плавац» — потому что синего цвета, ласточкин хвостик — из-за соответствующей формы… Для тех, кто хочет знать все научные наименования бабочек Сербии — есть сайт: http://leptiri.beograd.com/

Не поместились (или вспомнились слишком поздно):
тля — вАшке,
моль — мОљац, они — мОљци.

  • Возможно, вам будет интересна тема 16: Природа >>

Учим сербский язык:

Предыдущая тема: Тема 31. Жизнеутверждающие фразы на сербском языке >>
Следующая тема: Тема 33. Родственники на сербском языке: кто есть кто? >>

Все темы >>

Спасибо за внимание!
Светлана Ранджелович, сайт Ваша Сербия

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Отзывов (2) (+Ваш отзыв?)

  1. Наташа
    04 Май 2016 в 8:16

    Понравилась статья. Совсем недавно мы с дочкой готовили подборку бабочек с названиями и фотографиями на занятие в школу. Как жалко, что нам не попалась ваша статья. Расскажу сегодня дочке про то, как называются ее любимые бабочки на сербском языке. Удачи Вам и всего самого доброго!

    Ответить

    • Светлана Ранджелович
      04 Май 2016 в 13:14

      Наташа, спасибо большое за отклик. Да, узнавать про то, как что называется на другом языке, особенно на славянсих языках, которые очень интересно взаимодействуют между собой, — это и правда любопытно. :)

      Ответить

Ваш отзыв