Стихи на сербском про любовь: ОЧИЈУ ТВОЈИХ ДА НИЈЕ

18 комментариев

 

8 Марта в Сербии

Как написал в одном из комментариев к стиху, о котором речь пойдёт ниже, некий Милан: «Neverovatno kakve je moći jedan običan stih..» (невероятно, какая мощь в одном обычном стихе) — и я полностью с ним согласна. Сегодня я хочу опубликовать стихотворение сербского поэта румынского происхождения Васко Попа (1922-1991) — и пожелать в этот праздничный день (в Сербии 8 Марта — такое же 8 Марта) всем любви, внимания и светлого настроения.

Чтобы порадовать глаз цветами, можно заглянуть сюда: Весна в Сербии в фотографиях цветов. Скоро начнётся сезон цветов!

Очију твојих да није

Автор: Васко Попа

Очију твојих да није               Если бы не было твоих глаз
Не би било неба                        Не было бы неба
У малом нашем стану           В нашей маленькой квартире

Смеха твога да нема              Если бы не было твоего смеха
Зидови не би никад                 Стены бы никогда
Из очију нестајали                  Не исчезли бы с глаз/из поля зрения

Славуја твојих да није           Если бы не было твоих соловьёв
Врбе не би никад                      Нежные ивы бы никогда
Нежне преко прага прешле   Не перешагнули порог

Руку твојих да није                  Если бы не было твоих рук
Сунце не би никад                     Солнце бы никогда
У сну нашем преноћило        Не переночевало в нашем сне

В этом ролике можно послушать, как произносятся стихи на сербском языке.

В тексте используется сослагательное наклонение, но, пока мы не говорили о прошедшем и будущем времени в сербском языке, подробнее разбираться мы в нём не будем, просто примем текст как данность.

Ещё стихи на сербском языке >>
Поздравление на сербском языке >>

Спасибо за внимание!
Ваша Светлана Ранджелович, сайт Ваша Сербия

18 комментариев (+Ваш отзыв?)

  1. Анастасия

    Здравствуйте, я ни разу не была в Сербии, но это моя мечта. Я люблю эту страну и люблю сербский язык, поэтому и нашла ваш сайт. Мне всё интересно, что касается Сербии.

    Ответить

    • Светлана Ранджелович

      Здравствуйте, Анастасия! Добро пожаловать! 🙂

      Ответить

  2. Наталия Кушнирская

    «Чтобы почитать для отдыха ?» — подумала я, вспомнила ваш сайт и не ошиблась!
    Всегда нахожу на нем что-то приятное и интересное!
    Лирика, она на всех языках — лирика, особенно с музыкой! Спасибо!

    Ответить

    • Светлана Ранджелович

      Наталия, я так тронута, что у вас такое мнение о сайте.. А что касается лирики — да, надо бы не скупиться на неё, так и запланирую). Спасибо вам за отклик!

      Ответить

  3. Евгения

    Светлана, добрый день!
    Спасибо за ваш сайт. С большим вниманием прочитала о культуре и истории Сербии.
    Вопрос — мне очень нравится стихотворение Лазо Костич о любви ‘санта Мария дела салюте ‘- если правильно по памяти произношу. Это известное стихотворение, которое изучают в школе. Личная история поэта и девушки Ленки. Вы уже переводили это стихи?
    С благодарностью, Евгения.

    Ответить

    • Светлана Ранджелович

      Евгения, нет ещё. Спасибо, посмотрю, оно точно должно быть в моей книжке «Наjлепше песме о жени».

      Ответить

      • Евгения

        Светлана, нашла перевод этого стихотворения.
        Действительно, одно из лучших стихотворений в мировой сокровищнице любовной лирики.
        Даю Вам ссылку на сборник — возможно Вам будет интересно и полезно.

        http://www.wahazar.ru/pdf/Serbskie_poety_XX.pdf

        Ответить

        • Светлана Ранджелович

          Евгения, спасибо большое, просто прекрасный сборник стихов и переводов. И спасибо за «Санта Мария дела салюте» — да, глубина..

          Ответить

  4. Юля (Человечки)

    Какая нежность в каждом звуке!
    Спасибо за такие чудесные душевные стихи и песни! Теперь она будет у меня крутиться в голове, успокаивать и настраивать на теплый лад!

    Ответить

    • Светлана Ранджелович

      Юлечка, спасибо за такой тёплый отклик! 🙂

      Ответить

  5. Ирина

    Спасибо Вам,Светлана. Сербский-чудесный язык. Изучаю его также по стихам и песням. Одна из любимых — «Тамо далеко»

    Ответить

    • Светлана Ранджелович

      Ирина, согласна, очень люблю сербский. Песня очень красивая, да…

      Ответить

  6. Ольга (Время пения)

    Спасибо большое! так красиво, мы с удовольствием попели. Он в первом куплете поет не «у малом стану», а кажется «у слепом…» Это что значит?

    Ответить

    • Светлана Ранджелович

      Оля, я так рада, что вы пели! Вариантов песен на эти слова немало, я выбрала тот, где слова произносятся отчётливо. Но слово певец поменял, я заметила. Бывает. 🙂 «Слепи стан» = «слепая квартира». К слову — «слепи миш» = «летучая мышь» (хотя буквально, конечно, «слепая мышь»).

      Ответить

      • Ольга

        Хм, видно, чувство сербского языка от меня еще далеко, в образ «слепой квартиры» не могу вникнуть))) Расскажу нашему Мише про «слепого миша», ему понравится)

        Ответить

        • Светлана Ранджелович

          Оля, ты попробуй ему тогда предложить сказать это по-настоящему по-сербски: твёрдое «м», нормальное мягкое «и». Это задачка, поверь. По излишнему смягчению согласных обычно узнают не-сербское произношение.

          Ответить

  7. Юлия Белка

    Какая красота и нежность! Спасибо большое! С таким удовольствием послушали! С праздником весны тебя, Светочка! Пусть она будет для тебя щедрой, дружной, тёплой, светлой, вдохновенной!

    Ответить

    • Светлана Ранджелович

      Юлечка, спасибо!!! Да, чудесное стихотворение..

      Ответить

Ваш отзыв