Тема 19. Вновь говорим о своём состоянии и чувствах, используя стихи на сербском языке

Отзывов (3)

Я счастлив - на сербском языке

 

Дорогие читатели сайта Моя Сербия!

Изучайте язык наряду с изучением этикета и обычаев.

Для удобства чтения ударные гласные выделены большими буквами.

 

 

 

Недавно я рассказывала про «сируп од зове» (сироп из цветов бузины чёрной). Очень скоро мне на глаза попалось стихотворение «МИрис зОве», в котором игра слов построена на взаимодействии глагола «звати» (звать: зОве — зовёт, звАла — звала, звАо — звал) и существительного «зОва» (бузина: мИрис зОве — запах бузины).

Мирис зове

Автор: Милован Даноjлић

КУда нас зОве                        Куда нас зовёт
мИрис зОве?..                        Запах (аромат) бузины?
- У нЕка jУтра,                      В некие (какие-то) утра,
нЕке вртове:                         Некие (какие-то) сады (сад — врт):
СУнце jе пАсло                   Солнце пасло
мИрне вАлове,                   Мирные волны,
свЕтлост бУктала            свет пламенел
уз дОлове;                             в долинах;
на грАнчици jе                    на веточке
зУjала пчЕла,                      жужжала пчела,
Управо стИгла                   прилетела прямо
из дрУгог сЕла.                  из другой деревни.
Из Ове тУге,                         Из этой печали (сравните: тужить — печалиться),
самОће Ове,                          Этого одиночества,
тАмо нас зОве                     Туда нас зовёт
мИрис зОве.                          Запах бузины.

Стихи на сербском языке оказались не только о природе, но и о состоянии чувств, и об этом мы узнаём буквально в последних строках. По-моему, это красиво.

А теперь — небольшой урок.

О самочувствии, состоянии мы уже немного говорили в теме 1. Давайте познакомимся ещё с несколькими выражениями, которые также характеризуют состояние, но несколько глубже.

Начнём с негативных, а потом перейдём к позитивным.

ТУга — грусть, печаль (напомню русские слово «тужить», явно однокоренное).
ЗАшто си тУжна? зАШто си тУжан? — Отчего грустишь? (жен. и муж. вырианты).

СЕта — грусть, тоска (напомню русское слово сетовать — грустить, жаловаться).

ДепрЕсиjа — депрессия.
У депрЕсиjи сам. — Я в депрессии (одинаково и в жен., и в муж. варианте).

СамОћа — одиночество.
УсАмљен сам, усамљена сам — Я одинок, я одинока.

РАвнодушност — Безразличие.

Я несчастный человек — НЕмам срЕће (буквально: не имею счастья).

Потерянный человек — изгУбљен човек; я — потерянный человек — изгубљен сам човек.
Вообще, «изгубити се» значит «потеряться». Это выражение вполне можно применять и в бытовых ситуациях. Например, вы заблудились и вам надо спросить дорогу. Можно сказать: «Изгубила сам се (Изгубио сам се). ТрАжим … (хОтел, аутОбуску станицу, Ленинову улицу)» — «Я потерялась (потерялся), ищу (гостиницу, автовокзал, улицу Ленина).

Болестан (болесна) сам — болею (м.и ж. варианты).

ПрАзно jе. — Пусто.
ИспрАжњен(а) сам. — Опустошён (опустошена).

ПУна сам сУза. — Полна слёз.

Не хочу больше плакать — Не жЕлим вИше да плАчем, нећу вИше да плАчем.

РАдост — радость.
РАдуjем се — радуюсь (ед.ч.).
РАдуjемо се — радуемся (мн.ч.).
Шта радите? — Радуjемо се! — Что делаете? — Радуемся!

Осмех — улыбка.
Увек си насмЕjана! — Ты всегда улыбаешься!
Осмех ти jе увек на лицу — У тебя всегда улыбка на лице.

ЗАдовољна сам, зАдовољан сам — довольна, доволен.

СрЕћа — счастье.
СрЕћан сам, срећна сам — я счастлив, я счастлива.

УжИвам! — Наслаждаюсь!
УжИваj! — Наслаждайся!

Баш jе лЕпо! — Как хорошо!

ОдушЕвљен(а) сам — Я воодушевлён (воодушевлена) — так говорят, когда что-то нравится. Это очень часто используемое выражение. Например, уходя с праздника: «Било jе лепо! ОдушЕвљен(а) сам».

Спросить о состоянии можно так:

Како си? — Как ты?
Jе`л теби бОлjе? — Тебе лучше?
Ти си у рЕду? — Ты в порядке?
Ти си дОбро? — У тебя все хорошо?

Положительные ответы:

ДОбро сам. — Хорошо (и муж., и жен. вариант)
Одлично сам. — Отлично.
ОнАко сам… — Произносится раздумчиво, пожимая плечами. Означает что-то типа «Жизнь живётся»… ничего… более-менее…»

Должна сказать, что чаще всего используется положительная гамма ответов.
Отвечающий, как правило, чуть концентрируется перед ответом и понимает, что всегда есть что-то, что — хорошо.

Ещё стихи на сербском языке у нас фигурировали в теме 17 — «Децембар»  (Декабрь)

Предыдущая языковая тема — Тема 18. Поздравление на сербском языке.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Отзывов (3) (+Ваш отзыв?)

  1. Ольга
    22 Май 2014 в 15:57

    Очень красивое стихотворение, я хожу, читаю его нараспев и учу наизусть. Я была бы рада побольше таких стихотворений почитать (да еще с подстрочным переводом))). Может, это инязовский синдром, но у меня особенно откладывается в памяти язык, когда я заучиваю стихи и диалоги, причем последние — чем глупее, тем лучше запоминаются)))

    Ответить

  2. Настёна Шеметова
    14 Июн 2013 в 16:07

    Света, я на этот твой блог случайно забрела. Очень интересно!Мне вообще очень нравится пробовать языки «на вкус». Сразу вспомнился такой случай: я работала и по работе мне нужно было отредактировать программу, по которой работала технологическая линия. А программа чехами писалась изначально и все комментарии там на чешском. Было безумно интересно понять, что они писали, мне так эта работа понравилась…. Так что с большим удовольствием почитала тебя!

    Ответить

    • Светлана Ранджелович
      14 Июн 2013 в 16:23

      Настя, очень тебе рада! Понимаю тебя очень насчёт «попробовать другой язык на вкус»))). А если язык из славянской группы — то это и интересная (и вмеру лёгкая) игра, и процесс взаимообогащения — как бы углубляется и тот язык, и другой (то есть наше представление о нем, наш запас — и лексический, и смысловой). Узнавая сербский, я еще больше понимаю русский)). А сербский и сам по себе очень интересный, у меня какой-то непроходящий перед ним восторг.Велкам, в общем, или — дОбро дОшла!))

      Ответить

Ваш отзыв